Characters remaining: 500/500
Translation

xáp mặt

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "xáp mặt" signifie littéralement "face-à-face" ou "tête-à-tête". C'est un terme que l'on utilise pour décrire une rencontre directe entre deux personnes, souvent pour discuter de manière personnelle ou sérieuse.

Utilisation

On utilise "xáp mặt" dans des contextes où deux personnes se rencontrent pour échanger des idées, des sentiments ou résoudre des problèmes. Cela peut être dans un cadre formel ou informel.

Exemple
  • Contexte informel: "Tôi muốn xáp mặt với bạn để nói về kế hoạch du lịch." (Je veux te rencontrer face à face pour parler du plan de voyage.)
  • Contexte formel: "Chúng tôi cần xáp mặt để thảo luận về dự án." (Nous avons besoin de nous rencontrer en tête-à-tête pour discuter du projet.)
Usage avancé

Dans des contextes plus avancés, "xáp mặt" peut impliquer une certaine intensité ou gravité dans la discussion. Par exemple, lors de négociations importantes ou de discussions délicates, le fait de se rencontrer "xáp mặt" montre l’importance de la situation.

Variantes de mots

Il n’y a pas de variantes directes de "xáp mặt", mais on peut utiliser des expressions similaires pour décrire des rencontres : - "gặp mặt" (se rencontrer) - "trò chuyện" (discuter)

Différents significations

Il est important de noter que "xáp mặt" est principalement utilisé pour désigner une rencontre physique. Dans le contexte numérique ou virtuel, on ne l'utiliserait pas. Par exemple, une réunion en ligne ne serait pas décrite comme "xáp mặt".

Synonymes
  • "gặp gỡ" (rencontrer) : un terme plus général qui peut s'appliquer à toutes sortes de rencontres, pas nécessairement en tête-à-tête.
  • "gặp riêng" (rencontre privée) : utilisé pour souligner que la rencontre est privée et non publique.
  1. (dialecte) face-à-face; tête-à-tête

Comments and discussion on the word "xáp mặt"